20-5-2016
Chúng tôi những
người ký tên dưới đây gồm:
-
Những
tổ chức, cá nhân bị nêu tên trong chương trình An ninh TV của Truyền hình Công
an Nhân dân ngày 15/5/2016, được VTV và các đài truyền hình của nhà nước phát
tán rộng rãi, được đưa lên youtube cùng ngày tại địa chỉ sau:
– Những nạn nhân,
những người quan tâm lo lắng đến thảm họa môi trường ở Miền Trung Việt Nam và
những người đã xuống đường biểu tình cũng như bằng nhiều cách khác để phản đối
việc đầu độc biển Miền Trung Việt Nam, lo lắng cho đời sống người dân, nền kinh
tế, môi trường đất nước và sự tồn vong của giống nòi Việt Nam;
– Những giáo dân,
những người bị xúc phạm nặng nề khi chủ chăn của mình bị bêu riếu và xuyên tạc
trên hệ thống truyền hình quốc gia.
Chúng tôi cực lực phản
đối chương trình Truyền hình Công an Nhân dân, VTV đã bịa đặt, xuyên tạc và vu
cáo trắng trợn, ngang nhiên bôi nhọ danh dự của công dân, tổ chức và chức sắc
tôn giáo.
Nội dung video clip đã
nêu trên An ninh TV có những đoạn như sau:
“Ngày 13/5/2016
Giám mục Giáo phận Vinh Nguyễn Thái Hợp đã ra bản thư chung, diễn tả sự việc
một cách thiếu khách quan, thổi phồng, gây hoang mang và dùng những lời lẽ kích
động giáo dân. Một số đối tượng, hội nhóm hoạt động trá hình ở trong nước, ra
các loại kiến nghị, tuyên bố, thư ngỏ mang tính lừa mị. Điển hình nhưbản tuyên
bố do Nguyễn Quang A, Nguyễn Huệ Chi, Hoàng Hưng khởi xướng, kêu gọi ký tên.
Theo cơ quan chức năng, đây là thủ đoạn nhằm khuếch trương thanh thế, nguỵ tạo
dư luận nhằm lôi kéo, tập họp lực lượng mà các tổ chức cá nhân chống đối thường
xuyên sử dụng trong thời gian qua. Bản chất là các tổ chức phản động lưu vong
và một số phần tử xấu lợi dụng vụ việc và lòng tốt của người dân để kích động
kêu gọi tụ tập gây rối theo kịch bản cách mạng đường phố được chúng gọi tên là
cách mạng cá…
Những người khởi
xướng ở đây là số thường xuyên tham gia tụ tập đông người gây mất trật tự công
cộng trong thời gian qua như Nguyễn Xuân Diện, Đặng Bích Phượng, Tạ Chí Hải,
Nguyễn Lân Thắng, Phan Văn Bách, Lã Việt Dũng, Nguyễn Chí Tuyến…”.
Chúng tôi khẳng
định rằng:
– Bản “Tuyên
bố về tội ác đầu độc biển Miền Trung Việt Nam” ngày 27/4/2016 được
khởi xướng bởi rất nhiều trí thức có tên tuổi, phẫn nộ trước tình trạng vô
trách nhiệm, chậm trễ, bất lực của nhiều cơ quan chính quyền Trung ương và địa
phương, thấy cần lên tiếng một cách mạnh mẽ nhưng ôn hoà để buộc chính quyền
khẩn trương kiên quyết xử lý tai hoạ vô cùng nguy hiểm cho nước cho dân.
Tuyên bố đã thể hiện
được tâm tư, ý chí của đông đảo người Việt trong, ngoài nước, không phân biệt
chính kiến, tôn giáo, thành phần xã hội, lứa tuổi, cho đến nay đã thu nhận được
gần 3000 chữ ký từ khắp các vùng miền trong nước và nhiều nước trên thế giới,
trong đó có hàng trăm nhân vật nổi tiếng thuộc các ngành khoa học, kỹ thuật,
kinh tế, giáo dục, văn hoá văn nghệ, truyền thông, chính trị, có rất nhiều đảng
viên lão thành của Đảng Cộng sản Việt Nam, cựu quan chức cao cấp của Đảng Cộng
sản và chính quyền Việt Nam.
Tuyên bố đã đưa ra sáu
yêu cầu cụ thể, hợp tình hợp lý, hoàn toàn khả thi, mà sau đó chính quyền đã có
phần đáp ứng tuy chưa triệt để, rốt ráo, nên vẫn khiến dư luận bất bình và
thiếu tin tưởng.
Như vậy, Tuyên bố trên
là đóng góp đầy trách nhiệm, tích cực, hữu hiệu vào việc thúc đẩy chính quyền
thi hành nhiệm vụ của mình, không hề kích động chống phá chính quyền hay lật đổ
chế độ như sự vu cáo trắng trợn, đổi trắng thay đen của An ninh TV và VTV.
– Thư chung
ngày 13/5/2016 của Đức Giám mục Phaolô Nguyễn Thái Hợp, Giám mục Giáo Phận Vinhđã
nói đúng thực trạng về thảm họa ở Biển Miền Trung, những hậu quả tai hại hiện
tại và lâu dài đối với đời sống của người dân Việt Nam, đe dọa đến nòi giống
dân Việt. Thư chung đã chỉ rõ sự né tránh của nhà cầm quyền về nguyên nhân thảm
họa. Đồng thời, kêu gọi người dân tương thân, tương ái giúp đỡ lẫn nhau và căn
cứ trên Hiến pháp, pháp luật cũng như công ước quốc tế, thể hiện cách ôn hòa
quyền đòi hỏi sự minh bạch trong điều hành đất nước, cũng như xử lý thảm họa,
buộc những kẻ gây ra phải bị xét xử đúng với công lý.
Những điều Thư chung
nói đến là những sự thật đã diễn ra. Những đòi hỏi dựa trên cơ sở pháp luật là
hoàn toàn chính đáng. Bất cứ nhà nước nào cũng phải có trách nhiệm minh bạch
trong việc điều hành đất nước trước người dân. Thư chung đó không hề có sự “diễn
tả sự việc một cách thiếu khách quan, thổi phồng, gây hoang mang và dùng những
lời lẽ kích động…” như Đài Truyền hình Công an Nhân dân, chương trình An
Ninh TV vu cáo. Chỉ có những kẻ cố tình không nhìn nhận sự thật đã và đang diễn
ra thời gian qua, mới có thể không công nhận sự thật đó và có những lời lẽ như
vậy mà thôi.
Thư chung đã nhận được
sự hưởng ứng rộng rãi không chỉ của giáo dân, mà cả những người quan tâm đến
môi trường sống, đến vận mệnh đất nước và sự tồn vong của nòi giống, dân tộc
Việt Nam.
Sự thực là, những cá
nhân, tổ chức được nêu tên trên đây là những người có tâm huyết với hiện tình
đất nước đang trong tình thế “ngàn cân treo sợi tóc” và cố gắng bằng nhiều biện
pháp ôn hòa để thay đổi tình trạng đất nước bị nạn ngoại xâm, nội xâm và môi
trường bị hủy diệt nghiêm trọng.
Sự thực là, người dân
chúng tôi bày tỏ thái độ, ý kiến và nỗi lo lắng của mình trước sự an nguy của
đất nước và đời sống nhân dân là thực hiện quyền cơ bản của công dân được các
bản Hiến pháp từ 1946, 1959, 1980, 1992 và 2013 ghi rõ nhưng người dân đã bị
tước đoạt cho đến nay. Đó cũng là trách nhiệm của mỗi công dân đối với Tổ quốc,
đất nước và dân tộc.
Sự thực là, chính
những lực lượng công quyền, công an, Thanh niên xung phong, côn đồ… được huy
động trấn áp, đánh đập, bắt bớ người dân thể hiện quyền chính đáng của mình
thời gian qua, là những kẻ gây rối và vi phạm quyền con người cơ bản, vi phạm
pháp luật nghiêm trọng.
Việc vu cáo những trí
thức tâm huyết, những người dân yêu đất nước, quê hương nói lên tiếng nói của
dân là tối hạ sách chỉ có tác dụng bộc lộ sự ngoan cố và bế tắc của một nhóm vô
trách nhiệm trong chính quyền; đẩy họ về phía đối lập, coi họ như kẻ thù, là
chia rẽ nội bộ dân tộc, tự làm suy yếu nội lực Việt Nam trong lúc đang rất cần
sức mạnh đoàn kết toàn dân để đối phó với những hiểm họa to lớn sừng sững trước
mắt, là con đường tất yếu dẫn đến sụp đổ của bất cứ nhà nước độc tài nào. Lịch
sử đã, đang và sẽ mãi mãi ghi nhận điều đó.
Những sự vu cáo xúc
phạm, bôi nhọ danh dự công dân, tổ chức trước cộng đồng người Việt, là sự vi
phạm trắng trợn đạo đức nghề nghiệp của báo chí, đồng thời vi phạm Luật Báo
chí, Luật Hình sự nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam hiện nay.
Không loại trừ khả
năng điều này nhằm mở đầu cho những cuộc đàn áp, khủng bố những người có tâm
huyết đối với đất nước dám nói lên tiếng nói ôn hòa của mình, nhằm bóp nghẹt
quyền tự do ngôn luận và các quyền con người, quyền công dân cơ bản khác.
Chúng tôi yêu cầu:
Theo Luật báo chí,
chúng tôi đòi những người có trách nhiệm của An ninh TV, VTV phải xoá bỏ ngay
clip vu cáo liên quan đến chúng tôi, công khai xin lỗi chúng tôi trong chương
trình gần nhất, phát sóng rộng rãi với đúng thời lượng vào đúng giờ và đưa lên
youtube như Luật Báo chí đã quy định.
Theo Luật hình sự,
chúng tôi giữ quyền đòi khởi tố những kẻ đã trắng trợn bịa đặt và vu khống
chúng tôi.
Chúng tôi kêu gọi
những người có lương tri, những công dân yêu nước, những cơ quan thi hành luật
pháp, các tổ chức nhân quyền trong và ngoài nước quan tâm, theo dõi và ủng hộ
chúng tôi, đồng hành với chúng tôi bằng cách ký tên vào Tuyên bố phản đối này
vì một đất nước Việt Nam cường thịnh, dân chủ, độc lập và hạnh phúc thật sự.
Ngày 17/5/2016
____
A Statement of
Protest against Public Security Television and Vietnam Television concerning
their fabrications aimed at patriotic people
We, the undersigned,
are:
– The organizations
and individuals whose names were smeared in a program of the An ninh TV (Public
Security TV), an organ of the People’s Public Security of Vietnam, broadcast
throughout the country by VTV and other state-owned television stations and
also uploaded on youtube:
– The victims of the
environmental disaster in Central Vietnam and the concerned citizens who took
to the street and/or used various peaceful ways of expression to protest the
poisoning of Central Vietnam’s marine life with all the worries that it will
inevitably endanger human lives, the nation’s economy and environment, and the
survival of the Vietnamese people as a human race.
– The Catholics who
are offended as our shepherds have been ridiculed and misrepresented on the
national television network.
We strongly protest
and denounce the Public Security TV and VTV for using outrageous fabrications,
misrepresentations and slanders against citizens, organizations, and religious
dignitaries.
The Public Security
TV’s video clip contains paragraphs as follows:
“On May 13, 2016
Bishop of Vinh Diocese issued a collective letter that describes things in an
un-objective manner, exaggerates the problem, creates false alarms, and uses
provocative language to incite the congregation. A number of individuals and
fake activist groups inside the country have issued misleading statements,
petitions, and open letters; for instance, the one issued by Nguyen Quang A,
Nguyen Hue Chi, and Hoang Hung to call for signatures. According to the
authorities, this is a scheme to create personal influence and falsify public
opinion, a trick that opposing individuals and groups have often used of late
to attract followers and rally their forces. The nature of the problem is that
reactionary organizations in exile and a number of bad elements in our society
have taken advantage of the incident [of massive fish die off] and the people’s
benevolence to call for trouble-making rallies, following the script of a
street revolution that they’ve named ‘the fish revolution’.
The initiators
we’re talking about are those who have frequently participated in recent
gatherings, causing serious public disorder – among them are Nguyen Xuan Dien,
Dang Bich Phuong, Ta Chi Hai. Nguyen Lan Thang, Phan Van Bach, Nguyen Chi
Tuyen…”
We resolutely affirm
that:
“The Statement on the
Poisoning of Central Vietnam’s Marine Life” was initiated by a great number of
well-known intellectuals who were enraged by a lack of responsibility,
procrastination, and incompetence on the part of many authorities at central
and local levels and who believed it’s high time to voice their concerns in a
strong and yet peaceful manner with a view to forcing the authorities to
urgently control this disaster of immense proportion for the nation.
The Statement, which
reflects the hearts and minds of the majority of Vietnamese who live inside and
outside the country, regardless of their political persuasions, religions,
social status, age, gender, has collected almost 3,000 signatures from various
localities in the country and many countries in the world, including those from
hundreds of well-known personalities in science, technology, economics,
education, culture, arts, media, politics, among them elderly members of the
Vietnamese Communist Party and former high-ranking officials in the Party and
the Government.
The Statement (TUYÊN BỐ VỀ TỘI ÁC ĐẦU ĐỘC BIỂN MIỀN TRUNG VIỆT NAM)
presents six specific, sensible and completely feasible demands to which
the authorities partially responded later in an incomplete, half-hearted manner
that in turn has created more distrust and resentment among the public.
Far from inciting
antigovernment protests or subversion as accused by An ninh TV which has
attempted to turn the truth on its head, the Statement has thus contributed in
a responsible, positive and effective fashion to push the authorities to
discharge their responsibilities.
The collective letter
issued on May 13, 2016 by Vinh Diocese Bishop Paul Nguyen Thai Hop truthfully
speaks of the marine disaster of Central Vietnam’s coast, an incident that has
resulted in serious consequences for now and for the unforeseeable future,
putting Vietnamese lives at risk and endangering the Vietnamese people as a
human race. The missive points to the authorities’ evasion of confirming the
real cause of the disaster. At the same time, it calls on citizens to come to mutual
assistance in humanitarian matters and to rely on the Constitution, national
laws, and international conventions to peacefully demand transparency in
governance and in disaster management and to push for bringing the perpetrators
of the crime to justice.
The collective letter
only speaks of what has already happened in reality. Those demands, based on
the Constitution and Vietnamese laws, are totally legitimate. Any government in
the world should be accountable to the people for transparency in governance.
The collective letter does not contain in the least of anything “that describes
things in an un-objective manner, exaggerates the problem, creates false
alarms, and uses provocative language to incite the congregation,” as the
Public Security TV has wrongly accused. Only those who have deliberately turned
a blind eye to what has happened recently fail to recognize the facts and
therefore use that kind of slanderous language.
The collective letter
is widely welcomed not only by the diocese’s congregation but also by every
citizen who is concerned with the living environment, the nation’s fate, and
the survival of the Vietnamese people as a human race.
The truth is that the
above-mentioned individuals and organizations only concern themselves
wholeheartedly with the nation’s fate in extreme danger, like “the weight of
one thousand pounds hung on a single hair,” as a Vietnamese proverb says. By
the most peaceful way possible, they are trying their best to effect a
turnaround for the country in the midst of an aggression from outside and
inside, and a severe environmental destruction.
The truth is that as
citizens, we desire to express our attitudes, opinions and concerns about the
dangers faced by the nation and about the wellbeing of the people. The freedom of
expression is one of the basic civil rights explicitly listed in the 1946,
1959, 1980, 1992 and 2013 Constitutions, but the people have since been
deprived of it, up to now. It is the common duty of every citizen to concern
himself or herself with the fate of the country and the people.
The truth is that it
was law enforcement forces, public security units, youth pioneers, and
hooligans who were mobilized to suppress, to beat up, and to arrest citizens
demanding their legitimate rights in recent protests were the ones who caused
public disorder, violated basic human rights, and seriously broke the laws.
Bringing false charges
against conscientious intellectuals and patriots who desire to speak up for the
people is an ill-advised reaction. This act only reflects the
intransigency and the impasse of a certain irresponsible faction in the
government, pushing good people into opposition as if they were enemies, sowing
discord among the population, and weakening Vietnam’s inner strength at a time
we badly need the solid unity of the entire nation in the face of numerous
perils looming large with every passing day. It is the inevitable path that
would lead to the collapse of any authoritarian state, as always proved by
history.
Bringing false charges
and unwarranted smears against citizens and organizations in the national
community is an outrageous infringement on the professional ethics of the press
and also a violation of the press laws and the criminal laws of the Socialist
Republic of Vietnam today.
We do not rule out the
possibility that this act of the authorities is only a prelude to a renewed
spate of crackdowns and terrors that may be launched against citizens
concerned about the
dangers faced by the nation and daring to raise their voice in a peaceful
manner. Those crackdowns would completely shut down the freedom of speech,
human rights and civil rights.
Our demands:
Under the press laws,
we are entitled to demand that An ninh TV’s responsible officials immediately
delete the slanderous clip against us and publicly apologize us in a nearest
program as well as upload the apology on youtube.
Under the criminal
laws, we reserve the right to demand prosecution of those who have broadcast
outrageous false charges and slanderous comments against us.
We hereby call on
conscientious and patriotic citizens, officials working in every branch of the
legal system, and human rights organizations inside and outside Vietnam, to
share our concerns and closely follow any irresponsible act of violence against
Vietnamese citizens, and travel together with us in the struggle for a
prosperous Vietnam in real Independence, real Freedom, and real Happiness, more
in fact than on paper, by signing this statement of protest.
Date: May 17, 2016
DANH SÁCH KÝ TÊN ỦNG
HỘ BẢN TUYÊN BỐ
1.
Thụy
Khuê, nhà nghiên cứu văn học – lịch sử, Pháp
2.
Phạm
Toàn, nhà văn – nhà giáo dục, Hà Nội
3.
Đoàn
Thanh Liêm, luật gia, Hoa Kỳ
4.
B.
Nguyễn Hữu Vinh, nhà báo tự do, Hà Nội
5.
Bùi
Minh Quốc, nhà thơ, nguyên Chủ tịch Hội Văn nghệ Lâm Đồng, Đà Lạt
6.
Phan
Tấn Hải, nhà văn, Hoa Kỳ
7.
Hà
Sĩ Phu, TS Sinh học, Đà Lạt
8.
Thùy
Linh, nhà văn, Hà Nội
9.
Nguyễn
Thị Khánh Trâm, nghiên cứu viên văn hóa về hưu, TPHCM
10.
Mai
Thái Lĩnh, nhà nghiên cứu văn hóa xã hội, Đà Lạt
11.
Phan
Đắc Lữ, nhà thơ, TPHCM
12.
Vũ
Trọng Khải, PGS TS Kinh tế, nguyên Hiệu trưởng trường Cán bộ Quản lý Nông nghiệp
& Phát triển nông thôn II, TPHCM
13.
Ý
Nhi, nhà thơ, TPHCM
14.
Phạm
Đình Trọng, nhà văn, TPHCM
15.
Phạm
Nguyên Trường, dịch giả, Vũng Tàu
16.
Nguyễn
Thị Hoàng Bắc, nhà văn, Hoa Kỳ
17.
Dương
Tường, nhà thơ – dịch giả, Hà Nội
18.
Nguyễn
Xuân Diện, TS Hán – Nôm, Hà Nội
19.
Võ
Văn Tạo, nhà báo tự do, Nha Trang
20.
Tô
Lê Sơn, kỹ sư, thành viên CLB Lê Hiếu Đằng, TPHCM
21.
Trần
Tiến Đức, nhà báo, đạo diễn phim tài liệu – truyền hình, Hà Nội
22.
Đào
Tiến Thi, nhà nghiên cứu văn học – ngôn ngữ, nguyên Ủy viên Ban Chấp hành Hội
Ngôn ngữ học Việt Nam, Hà Nội
23.
Kim
Chi, Nghệ sĩ Ưu tú, Hà Nội
24.
Vũ
Linh, nhà giáo, Hà Nội
25.
Ngô
Thị Kim Cúc, nhà văn – nhà báo, TPHCM
26.
Huy
Đức, nhà báo tự do, TPHCM
27.
Vũ
Thế Khôi, Nhà giáo ưu tú, nguyên Trưởng khoa Tiếng Nga, Đại học Ngoại ngữ, Hà
Nội
28.
Nguyễn
Đăng Hưng, GS Danh dự Đại học Liège Bỉ, TPHCM
29.
Vũ
Ngọc Tiến, nhà văn, Hội viên Hội Nhà văn Hà Nội
30.
Trịnh
Y Thư, nhà thơ, Hoa Kỳ
31.
Mạc
Văn Trang, PGS TS Tâm lý học, Hà Nội
32.
Nguyễn
Đức Tùng, nhà thơ, Canada
33.
Inrasara,
nhà thơ – nhà nghiên cứu văn hóa Chăm, TPHCM
34.
Nguyễn
Lân Thắng, blogger, Hà Nội
35.
Tiêu
Dao Bảo Cự, nhà văn, Đà Lạt
36.
Nguyên
Ngọc, nhà văn, Hội An
37.
Phạm
Kỳ Đăng, nhà thơ – dịch giả, Đức
38.
Chân
Phương, nhà thơ, Hoa Kỳ
39.
Nguyễn
Tường Thụy, Hội Nhà báo Độc lập, Hà Nội
40.
Lê
Đăng Doanh, TS Kinh tế, thành viên Ủy ban Chính sách phát triển Liên Hiệp Quốc,
Hà Nội
41.
Trương
Anh Thụy, nhà văn, Hoa Kỳ
42.
Trần
Ngọc Sơn, kỹ sư, Pháp
43.
Nguyễn
Thị Thanh Hằng, dược sĩ, Pháp
44.
Vũ
Thư Hiên, nhà văn, Pháp
45.
Nguyễn
Ngọc Giao, nguyên giảng viên đại học, Pháp
46.
Nguyễn
Thị Mười, hưu trí, TPHCM
47.
Hoàng
Quân, sinh viên, Hoa Kỳ
48.
Nguyễn
Đình Đầu, nhà nghiên cứu, TPHCM
49.
GB
Huỳnh Công Minh, linh mục Tổng Giáo phận Sài Gòn
50.
JM
Lê Quốc Thăng, linh mục Tổng Giáo phận Sài Gòn
51.
Nguyễn
Quốc Thái, nhà báo, TPHCM
52.
Nguyễn
Trung Dân, nhà báo, TPHCM
53.
Ly
Hoàng Ly, nghệ sĩ thị giác, TPHCM
54.
Trần
Trung Chính, nhà báo, Hà Nội
55.
Lê
Phú Khải, nhà báo, nguyên phóng viên thường trú Đài Tiếng nói Việt Nam tại đồng
bằng sông Cửu Long, TPHCM
56.
Trần
Minh Thảo, viết văn, Bảo Lộc, Lâm Đồng
57.
Nguyễn
Huệ Chi, GS Văn học, nguyên Chủ tịch Hội đồng Khoa học Viện Văn học, Hà Nội
58.
Nguyễn
Quang A, TSKH, nguyên Chủ tịch Hội Tin học Việt Nam, nguyên Viện trưởng Viện
IDS, Hà Nội
59.
Hoàng
Hưng, nhà thơ – nhà báo, nguyên Trưởng ban Văn hóa – Văn nghệ báo Lao Động,
TPHCM
60.
Tống
Văn Công, nguyên Tổng biên tập báo Lao Động, TPHCM
61.
Huỳnh
Kim Báu, nguyên Tổng thư ký Hội Trí thức Yêu nước TPHCM
62.
Kha
Lương Ngãi, nguyên Phó Tổng biên tập báo Sài Gòn Giải phóng, TPHCM
63.
Phan
Hoàng Oanh, TS Hóa, TPHCM
64.
Ngô
Kim Hoa (Sương Quỳnh), nhà báo, TPHCM
65.
Lại
Thị Ánh Hồng, nghệ sĩ, TPHCM
66.
Hoàng
Dũng, PGS TS Ngôn ngữ, TPHCM
67.
Trần
Thị Tuyết, thành viên nhóm Cánh Buồm, Hà Nội
68.
Hà
Dương Tường, giáo sư đại học về hưu, Pháp
69.
Nguyễn
Khắc Mai, nguyên Vụ trưởng Ban Dân vận Trung ương, Hà Nội
70.
Tương
Lai, nguyên Viện trưởng Viện Xã hội học, TPHCM
71.
Hoàng
Ngọc Biên, nhà văn, Hoa Kỳ
72.
Nguyễn
Nguyên Bình, hội viên Hội Nhà văn Hà Nội
73.
Nguyễn
Thị Thu Nguyên, TS Văn học, giảng viên Đại học Sư phạm Hà Nội
74.
Nguyễn
Thị Từ Huy, nghiên cứu sinh TS Triết học, Pháp
75.
Hồ
Ngọc Nhuận, nhà báo, nhà hoạt động xã hội, nguyên Giám đốc chính
trị, Chủ bút nhật báo Tin Sáng, Ủy viên Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ
quốc Việt Nam, Phó Chủ tịch Uỷ ban Mặt trận Tổ quốc Việt NamThành phố Hồ
Chí Minh, TPHCM
76.
Chu
Hảo, nguyên Thứ trưởng Bộ Khoa học Công nghệ và Môi trường, Hà Nội
77.
Lê
Mai Đậu, kỹ sư, hưu trí, Cầu Giấy, Hà Nội
78.
Nguyễn
Thị Thanh Bình, nhà văn, Hoa Kỳ
79.
Nguyễn
Đức Dương, nhà nghiên cứu Ngôn ngữ học, TP. HCM
80.
Nguyễn
Thị Phương, giáo viên, Hà Nội
81.
Nguyễn
Thanh Giang, TS Địa Vật lý, Hà Nội
82.
Bùi
Hiền, nhà thơ, Canada
83.
Phạm
Xuân Nguyên, Chủ tịch Hội Nhà văn Hà Nội, Hà Nội
84.
Đặng
Thị Hảo, TS Văn học, Hà Nội
85.
Cao
Lập, hưu trí, Hoa Kỳ
86.
Đặng
Bích Phượng, hưu trí, Hà Nội
87.
Trần
Nghi Hoàng, nhà văn, Hoa Kỳ
88.
Khánh
Phương, nhà văn, Hoa Kỳ
89.
André
Menras-Hồ Cương Quyết, nhà giáo nghỉ hưu, Pháp
90.
Trần
Công Thạch, nhà giáo nghỉ hưu, TPHCM
91.
Vũ
Hồng Ánh, nghệ sĩ cello, TPHCM
92.
Huỳnh
Sơn Phước, nhà báo, Hội An
93.
Nguyễn
Quang Nhàn, hưu trí, Đà Lạt
94.
Trần
Đức Quế, chuyên viên vận tải Bộ Giao thông Vận tải, hưu trí, Hà Nội
95.
Nguyễn
Đình Nguyên, TS bác sĩ, Australia
96.
Lê
Quốc Trinh, kỹ sư Cơ khí về hưu, Canada
97.
Uông
Đình Đức, kỹ sư Cơ khí, TPHCM
98.
Nguyễn
Duy, nhà thơ, TPHCM
99.
Lê
Thân, nguyên Tổng Giám đốc Riverside Saigon, TPHCM
100.
Nguyễn
Văn Hải (blogger Điếu Cày), Hoa Kỳ
101.
Tuấn
Khanh, nhạc sĩ, TPHCM
102.
Trần
Thanh Vân, kiến trúc sư, Hà Nội
103.
Đoàn
Nhật Hồng, đảng viên Tiền khởi nghĩa, nguyên Giám đốc Sở Giáo dục Lâm Đồng, Đà
Lạt
104.
Đoàn
Ngọc Đức, TS Sinh Y, nghiên cứu viên, Viện Nhi Boston, Đại học Y Harvard, Hoa Kỳ
105.
Nguyễn
Trung Thành, kỹ sư Giao thông Vận tải, Phú Thọ
106.
Hà
Thủy Nguyên, nhà văn, Hà Nội
107.
Lê
Tuấn Huy, TS Triết học, TPHCM
108.
Hoàng
Thị Hà, giáo viên hưu trí, Hà Nội
109.
Phạm
Việt Cường, phiên dịch, Hà Nội
110.
Nguyễn
Thế Hùng, GSTS, Phó Chủ tịch Hội Cơ học Thủy khí Việt Nam, Đà Nẵng
111.
Như
Quỳnh de Prelle, nhà thơ, viết tự do, Bỉ
112.
Bùi
Tuấn Dương, TPHCM
113.
Nguyễn
Văn An, cán bộ hưu trí, TPHCM
114.
Đào
Đăng Hiếu, nhân viên văn phòng, Hà Nội
115.
Mary
Josephine Trần Thị Thanh Lương, nữ tu, TPHCM
116.
Nguyễn
Đông Yên, GS TSKH, Hà Nội
117.
Trần
Văn Nếp, làm nông, Giáo hạt Tây Ninh, Giáo phận Phú Cường
118.
Trần
Thị Thanh Thuý, giáo viên, Giáo hạt Tây Ninh, Giáo phận Phú Cường
119.
Trần
Thị Thanh Thuỳ, buôn bán, Giáo hạt Tây Ninh, Giáo phận Phú Cường
120.
Đặng
Đức Hoài, buôn bán, Giáo hạt Tây Ninh, Giáo phận Phú Cường
121.
Đặng
Thanh Trân, kế toán, Giáo hạt Tây Ninh, Giáo phận Phú Cường
122.
Đặng
Trường Giang, kinh doanh, Giáo hạt Tây Ninh, Giáo phận Phú Cường
123.
Trần
Lưu Diệm, công nhân, Giáo hạt Tây Ninh, Giáo phận Phú Cường
124.
Trần
Đức Minh, kinh doanh, Giáo hạt Tây Ninh, Giáo phận Phú Cường
125.
Đặng
Lệ Hằng, y tá, Giáo hạt Tây Ninh, Giáo phận Phú Cường
126.
Huỳnh
Kim Yến, buôn bán, Giáo hạt Tây Ninh, Giáo phận Phú Cường
127.
Đặng
Thanh Thảo, sinh viên, Giáo hạt Tây Ninh, Giáo phận Phú Cường
128.
Đặng
Trần Quỳnh Như, sinh viên, Giáo hạt Tây Ninh, Giáo phận Phú Cường
129.
Lê
Thị Yêu, nữ tu, TPHCM
130.
Nguyễn
Kim Hồng, nữ tu, TPHCM
131.
Hoàng
Sỹ Hướng, linh mục quản xứ Xã Đoài, Vinh
132.
Trần
Công Thắng, bác sĩ, Na Uy
133.
Phan
Quốc Tuyên, kỹ sư Tin học, Thụy Sĩ
134.
Nguyễn
Trọng Khôi, họa sĩ, Hoa Kỳ
135.
Phan
Nguyên, họa sĩ, nhà giáo về hưu, Pháp
136.
Kim
Barton, Anh
137.
Kiều
Maily, nhà thơ – nhà báo tự do, TPHCM
138.
Lê
Anh Hùng, nhà báo tự do, Hà Nội
139.
Nguyen
Ngoc Son, nhà báo, Hà Nội
140.
Nguyễn
Minh Đức, kỹ sư, TPHCM
141.
Vũ
Thị Phương Anh, TS, giảng viên về hưu, TPHCM
142.
Lê
Văn Chung, sinh viên, Đại học Sư phạm Huế
143.
Nguyễn
Xuân Nghĩa, TS, nhà giáo, TPHCM
144.
Ngô
Quang Tuấn, sinh viên, Hà Nội
145.
Đoàn
Tâm, Đồng Nai
146.
Hồ
Sĩ Phú, kỹ sư dự án, TPHCM
147.
Huỳnh
Nguyên Huy, kỹ sư dự án, TPHCM
148.
Hồ
Hữu Nghị, kỹ sư dự án, TPHCM
149.
Hà
Văn Thùy, nhà văn, TPHCM
150.
Trịnh
Xuân Thọ, nông dân, Đăk Nông
151.
Văn
Bá, TPHCM
152.
Lê
Quang Huy, TPHCM
153.
Mai
Pham, sinh viên Macquarie University, Úc
154.
Đỗ
Thái Bình, kỹ sư đóng tàu, TPHCM
155.
Lê
Công Giàu, nguyên Phó Bí thư thường trực Đoàn Thanh niên Cộng sản Thành phố Hồ
Chí Minh, nguyên Phó Giám đốc Tổng Công ty Du lịch Thành phố (Saigontourist),
TPHCM
156.
Phạm
Tiến Dũng, Giáo xứ Kẻ Đọng, Giáo phận Vinh, Nghệ An
157.
Bùi
Văn Phú, nhà báo tự do, Hoa Kỳ
158.
Nguyễn
Hồng Kiên, TS Sử học, Hà Nội
159.
Kim
Thái Quỳnh, Pháp
160.
Tô
Lan Hương, thiết kế đồ hoạ, TPHCM
161.
Lưu
Chí Kháng, môi giới chứng khoán, Nghệ An
162.
Nguyễn
Minh Sáng, linh mục quản xứ Phù Kinh, Quảng Bình
163.
Trịnh
Quốc Việt, kỹ sư, Hà Nội
164.
Nguyễn
Quốc Việt, kinh doanh tự do, Hà Nội
165.
Phạm
Văn Hiền, chuyên viên Phòng Thông tin – Tư liệu, trường Tô Hiệu Hải Phòng, đã
nghỉ hưu, Hải Phòng
166.
Hoàng
Văn Khẩn, TS Sinh hoá học, Thuỵ Sĩ
167.
Phạm
Tư Thanh Thiện, nhà báo, Pháp
168.
Bùi
Quang Thắng, thạc sĩ, Hà Nội
169.
Hoàng
Minh Đề, kỹ sư Điện, Quảng Nam
170.
Tran
Tran, nhân viên nhà hàng, Hoa Kỳ
171.
Khổng
Hy Thiêm, kỹ sư Điện, Khánh Hòa
172.
Trần
Kiêm Đoàn, TS Tâm lý, viết văn, làm thơ, dạy học, Hoa Kỳ
173.
Bùi
Oanh, giáo viên nghỉ hưu, TPHCM
174.
Lê
Nguyễn Thái Hà, lập trình viên, TPHCM
175.
Nguyễn
Thị Hoan, hưu trí, Đồng Nai
176.
Peter
Xuân Nguyễn, Công nghệ Thông tin, Hoa Kỳ
177.
Nguyễn
Khắc Vỹ, cán bộ hưu trí, TPHCM
178.
Nguyễn
Mai Oanh, TPHCM
179.
Đoàn
Trọng Quý, kỹ sư Xây dựng, Quảng Bình
180.
Nguyễn
Thanh Thanh, kế toán, TPHCM
181.
Nguyễn
Tuấn Thiệp, kiến trúc sư, Hà Nội
182.
Fx
Nguyễn Hồng Ân, linh mục, Trưởng ban Truyền thông giáo phận Vinh, Nghệ An
183.
Nguyễn
Công Minh, kỹ sư Xây dựng, Quảng Ngãi
184.
Lê
Bá Diễm Chi (Song Chi), nhà báo tự do, Na Uy
185.
Duong
Van Vinh, cựu sĩ quan Quân đội Nhân dân Việt Nam, TPHCM
186.
Nguyễn
Hoàng Ánh, giáo viên, Hà Nội
187.
Đào
Quốc Việt, Hà Nội
188.
Cecilia
Võ Thị Việt Phương, TPHCM
189.
Lưu
Trọng Đức, kinh doanh tư nhân, Hà Nội
190.
Nguyễn
Ngọc Đức, kỹ sư Tin học, Pháp
191.
Nguyễn
Năng Tĩnh, giảng viên trường Cao đẳng Văn hóa Nghệ thuật, Nghệ An
192.
Nguyễn
Đình Cương, cựu tù nhân lương tâm, Nghệ An
193.
Tran
Ngoc Huyen, Thụy Sĩ
194.
Phùng
Mạnh Cường, CHLB Đức
195.
Hoàng
Ngọc Lĩnh, về hưu, Canada
196.
Trương
Lợi, kỹ sư Cơ khí, TPHCM
197.
Bùi
Xuân Bách, giáo viên nghỉ hưu, Hoa Kỳ
198.
Võ
Đức Duy, trình dược viên, TPHCM
199.
Nguyễn
Hùng Cường, linh mục, Hoa Kỳ
200.
Lý
Đăng Thạnh, người chép Sử, TPHCM
201.
Trương
Hữu Quý, bán hàng nước, Hà Nội
202.
Nguyễn
Công Nghĩa, TS, giảng viên Đại học Waterloo, Canada
203.
Nguyễn
Tâm, kỹ sư Điện cơ, TPHCM
204.
Đỗ
Tuyết Khanh, thông dịch viên, Thuỵ Sĩ
205.
Trần
Văn Tiến, kinh doanh, Cộng Hòa Czech
206.
Antôn
Nguyễn Thanh Tịnh, linh mục Giáo phận Vinh
207.
Giuse
Nguyễn Ngọc, chủng sinh khóa 14, Đại chủng viện Vinh Thanh, Giáo phận Vinh,
Nghệ An
208.
Nguyễn
Hữu Hiệp, kỹ sư Xây dựng, Hà Nội
209.
Nguyễn
Đắc Diên, bác sĩ Nha khoa, TPHCM
210.
Bùi
Quốc Diệm, chủ tịch Cộng đoàn Công giáo Việt Nam, Hàn Quốc
211.
Dương
Hồng Phượng, kỹ sư Xây dựng, Hà Nội
212.
Hà
Thúc Huy, PGSTS Hóa học, giảng viên đại học, TPHCM
213.
Lê
Đình Lượng, Nghệ An
214.
Nguyễn
Thị Quý, Nghệ An
215.
Nguyễn
Minh Ngọc, giảng viên Âm nhạc, Vinh
216.
Nguyễn
Xuân Lượng, kinh doanh, Nghệ An
217.
Đào
Minh Châu, tư vấn Hành chính công & chính sách công, Hà Nội
218.
Nguyễn
Thiện Tống, TS Kỹ thuật Hàng không, nguyên giảng viên trường Đại học Bách Khoa,
TPHCM
219.
Nguyễn
Thị Thanh Xuân, giảng viên, TPHCM
220.
Trần
Thị Thảo, giáo viên đã nghỉ hưu, Hà Nội
221.
Đặng
Hữu Nam, linh mục, Giáo phận Vinh, Nghệ An
222.
Võ
Anh Dũng, nhà giáo về hưu, Hoa Kỳ
223.
Nguyễn
Khánh Trung, giảng dạy và nghiên cứu, Pháp
224.
Vũ
Ngọc Hưng, kinh doanh tự do, Hà Nội
225.
Nguyễn
Văn Tạc, giáo học hưu trí, Hà Nội
226.
Trần
Đình Văn, linh mục quản xứ Vĩnh Hòa, Giáo phận Vinh, Nghệ An
227.
Pet
Nguyễn Văn Quang, linh mục giáo phận Vinh
228.
Hồ
Quang Huy, kỹ sư đường sắt, Khánh Hòa
229.
Lưu
Hồng Thắng, công nhân, Hoa Kỳ
230.
Trần
Văn Thủy, Nghệ sĩ Nhân dân, đạo diễn phim, Hà Nội
231.
Đức
Nho Nguyễn, Hoa Kỳ
232.
Nguyễn
Đình Cống, GS Đại học Xây dựng, Hà Nội
233.
Thục
Quyên, bác sĩ Nha khoa, CHLB Đức
234.
Lê
Thị Kim Loan, thạc sĩ, Hoa Kỳ
235.
Phan
Hoàng My, Canada
236.
Nguyễn
Du An, thạc sĩ, Hoa Kỳ
237.
Phùng
Hoài Ngọc, thạc sĩ, An Giang
238.
Huỳnh
Văn Thắng, TPHCM
239.
Đỗ
Đăng Giu, nguyên Giám đốc Nghiên cứu CNRS, Pháp
240.
Anna
Dao, Australia
241.
Trần
Thị Băng Thanh, PGSTS, Hà Nội
242.
Hieu
Dinh, Hoa Kỳ
243.
Lê
Minh Hằng, cán bộ hưu trí, Hà Nội
244.
Đaminh
Phạm Xuân Kế, linh mục quản hạt Đông Tháp, Giáo phận Vinh, Nghệ An
245.
Tran
Thanh Ngon, kỹ sư Điện toán, CHLB Đức
246.
Trần
Huê, bác sĩ, CHLB Đức
247.
Phạm
Khiêm Ích, nghiên cứu khoa học, nguyên Phó Viện trưởng Viện Thông tin Khoa học
Xã hội, Hà Nội
248.
Lâm
Đăng Châu, Trung tâm Việt Nam Hannover, CHLB Đức
249.
Trương
Thế Kỷ, kỹ sư, CHLB Đức
250.
Vũ
Mạnh Hùng, cựu giảng viên trường Cao đẳng Kinh tế – Kỹ thuật Thương mại, hiện
là cán bộ quản lý khu Nội trú của trường, Hà Nội
251.
Dương
Thạch, CHLB Đức
252.
Huỳnh
Thị Kim Liên, nội trợ, TPHCM
253.
Vân
Thảo, nhà văn, Hà Nội
254.
Nguyễn
Mạnh Hùng, mục sư Tin lành, TPHCM
255.
Nguyễn
Thanh Phú, TPHCM
256.
Trần
Thị Miền, kinh doanh, Cần Thơ
257.
Uông
Đại Bằng, nhà giáo, TPHCM
258.
Hồ
Công Hưng, cựu giáo chức, TPHCM
259.
Trần
Bang, kỹ sư, TPHCM
260.
Nguyễn
Văn Phúc, Malaysia
261.
Trần
Ngọc Báu, Thụy Sĩ
262.
JB
Nguyễn Đình Thục, linh mục Giáo phận Vinh
263.
Nguyễn
Đức Tường, GS Vật lý, Canada
264.
Nguyễn
Duy Vinh, Ottawa, Canada
Xin quý vị tiếp tục ký
tên hưởng ứng Tuyên bố và gửi về địa chỉ: phandoitruyenhinh@gmail.com với
tên tuổi, nghề nghiệp/ chức danh nếu có, nơi cư trú (tỉnh/thành phố Việt Nam
hoặc quốc gia ngoài Việt Nam).
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét